Dispensés en espagnol et en anglais dès la 1re année, les cours requièrent une bonne compréhension orale et écrite des deux langues.
Pour les deux langues du programme, outre l’enseignement de la
grammaire, de la
linguistique, de la
phonétique (en laboratoire) et de la
traduction de textes littéraires ou journalistiques (thème et version), des cours et TD abordent le monde hispano-américain et le monde anglophone à travers des sujets
historiques, philosophiques et littéraires.
Anglais : Langue écrite et orale et traduction, Civilisation britannique, Civilisation américaine, Histoire de la langue, Explication littéraire, Grammaire anglaise, Histoire culturelle irlandaise et britannique, version, thème, cinéma anglais, Théories littéraires, Le mythe Arthurien, poésie irlandaise, Histoire de la langue.
Espagnol : Langue écrite et orale, Les Espagnols et l'Europe au XXe siècle, Initiation à la littérature et à la civilisation de l'Amérique hispanique, version, thème, langue classique, Littérature du Siècle d'or, L'Espagne de l'illustration et le Siècle de Lumières, L'Espagne du XIIIe siècle aux Rois catholiques, Peinture et Société, Théâtre espagnol, Linguistique, Histoire de l'art du siècle d'or à nos jours, musiques et textes espagnol.
La licence LLCER parcours Anglais-Espagnol comprend 24 heures hebdomadaires environ réparties entre les 2 langues. Prévoir un travail personnel au moins égal au temps d'enseignement.
Stage(s)
Facultatif en L1 et L2, mais conseillé en L3. Les étudiants qui souhaitent effectuer un stage, notamment pendant les vacances, peuvent faire une demande de convention de stage auprès de la Faculté. En revanche, le stage ne pourra pas être validé dans le cadre du cursus, ou interférer avec le bon déroulement des études et examens.