Compétences à acquérir à l'issue de l'enseignement
Acquérir une excellente maîtrise du copte saïdique et de solides connaissances du bohairique, de son lexique et de ses outils, afin de traduire de manière autonome des textes dans ces deux langues coptes majeures.
Programme de formation
1. Approche méthodologique pour traduire des textes de Chénouté
2. Lecture de textes de Chénouté
3. Particularités lexicales, orthographiques, morphologiques et syntaxiques de la langue copte bohairique
4. Lecture de textes bohairiques
5. Lecture possible d’autres corpus littéraires (textes gnostiques ou documentaires par exemple).
Descriptif
Le cours commence par une révision approfondie de la grammaire saïdique à travers des textes de Chénouté, connus pour leur complexité. La seconde partie est dédiée au bohairique, langue liturgique de l'Église copte, étudié à travers des textes littéraires variés, avec la possibilité d'explorer d'autres genres littéraires selon les intérêts des étudiant.e.s.
Les outils de travail sont fournis sous forme dématérialisée par le professeur : fiche dialectale du bohairique élaborée par le professeur ; exercices, textes et photos ; et tout autre matériau utile (dictionnaires, lexiques, grammaires, liens internet, etc.).
Mode d'évaluation
Prérequis
Thème
Bible,
Histoire de l'Église,
Langues et civilisations anciennes
Hagiographie,
Herméneutique,
Herméneutique biblique,
Langues du Proche-Orient ancien,
Monde de la Bible,
Orient chrétien,
Histoire ancienne,
Ancien Testament,
Christologie,
Patristique,
Antiquité
Enseignant(s)