Compétences à acquérir à l'issue de l'enseignement
Excellente connaissance de la langue saïdique et très bonne connaissance de la langue bohairique, de son lexique et des différents instruments de travail, de sorte à être capable de traduire de manière indépendante tout texte dans ces deux langues véhiculaires coptes majeures.
Programme de formation
1. Approche méthodologique pour traduire des textes de Chénouté
2. Lecture de textes de Chénouté
3. Particularités lexicales, orthographiques, morphologiques et syntaxiques de la langue copte bohairique
4. Lecture de textes bohairiques
Descriptif
La première partie du cours est consacrée à une révision approfondie de la grammaire saïdique en abordant des textes de Chénouté, réputés les plus difficiles au plan grammatical et rhétorique. La seconde partie consiste dans la maîtrise du bohairique, langue liturgique officielle de l’Église copte, par la lecture de textes littéraires variés.
-> Premier cours en présentiel le lundi 09 septembre 2024 de 16h00 à 17h00
Mode d'évaluation
Prérequis
Thème
Histoire,
Langues et civilisations anciennes,
Culture
Autres langues anciennes
Enseignant(s)