Lecture de sources liturgiques

Informations générales

Durée de la formation
9 séances de 2h. Du 05/02/2019 au 28/05/2019 - mardi de 14h à 16h
Stages
Non
Frais d’inscription
126 €
En savoir plus
Modalités
Langues d'enseignement
Français

Les sources liturgiques demandent à être rencontrées dans leur version originale pour être correctement comprises et interprétées. Un tel contact nécessite la maîtrise d’outils et de méthodes de travail spécifiques. Le cours les fournira et permettra aux étudiants de se les approprier par des exercices pratiques.

Objectifs

  • Acquérir une familiarité suffisante avec les éléments philologiques fondamentaux de la langue liturgique en Occident.
  • Connaître et savoir utiliser les outils nécessaires à l’interprétation des textes liturgiques.
  • Savoir trouver les origines des pièces euchologiques des livres de la liturgie latine.
  • Savoir chercher la bibliographie concernant les textes euchologiques.

Spécificités

Les cours du Theologicum - Faculté de Théologie et de Sciences Religieuses - ouverts au public sont une opportunité :

  • d’entrer dans un questionnement sur la Bible, la théologie, la liturgie, l’oecuménisme, les arts sacrés, les confessions chrétiennes, les religions, etc.,
  • d'approfondir des formations antérieures, à son rythme
  • de bénéficier de la rigueur et de l’exigence universitaire de la recherche théologique de l’Institut Catholique de Paris et de son expérience pédagogique.
 

Tous les cours en Tradition de l'Eglise


Modalités

Compatible avec une activité professionnelle

Inscription

Téléchargez le formulaire ici. 
Complétez et envoyez-le avec votre règlement et une photo d'identité à l'adresse indiquée sur le formulaire. 

Un accueil personnalisé est à votre disposition

  • Pour tester gratuitement une séance
  • Pour rencontrer un enseignant
  • Pour vous aider dans votre choix
Marie-Laure Rochette
01 44 39 84 90
Courriel

Frais d’inscription

126 €

Sommaire et thèmes

  • Quelques bases philologiques
  • Les outils du traducteur-interprète des textes liturgiques
  • Traduire les textes liturgiques
Pédagogie et méthodologie
  • Cours
  • Étude de textes
  • Exercices de traduction

Modalités d'évaluation

Pour ceux qui souhaitent valider

Traduction et commentaire d’une oraison ou d’une préface (2h).

Compétences visées

  • Acquérir une familiarité suffisante avec les éléments philologiques fondamentaux de la langue liturgique en Occident.
  • Connaître et savoir utiliser les outils nécessaires à l’interprétation des textes liturgiques.
  • Savoir trouver les origines des pièces euchologiques des livres de la liturgie latine.
  • Savoir chercher la bibliographie concernant les textes euchologiques.