La Bible des Septante

Informations générales

Durée de la formation
7 semaines au 1er semestre 2019-2020
Stages
Non
Frais d’inscription
145 €
En savoir plus
Accessible en

Au IIIe s. av. J.-C., 70 scribes traduisent la Torah en grec ; la 1re traduction de la Bible est née, c’est la Septante. Juive, elle devient, grâce au grec, quasi universelle.

Citée comme Écriture dans le Nouveau Testament, elle a modelé toutes les bibles chrétiennes. Loin de la tenir pour secondaire par rapport à l’hébreu, le cours entend souligner son originalité, textuelle, littéraire et culturelle.

Objectifs

- connaissance globale de la Bible grecque : canon, titres des livres, spécificités majeures
- capacité à rendre compte de l’exégèse d’un passage biblique de la Septante non seulement en rapport avec le texte hébreu éventuel (ou sa traduction), mais aussi pour lui-même
 

Spécificités

Ce cours, accessible uniquement en ligne, est idéalement adapté à celles et ceux qui ne peuvent / veulent pas se rendre sur le campus de Paris.

Les cours du Theologicum - Faculté de Théologie et de Sciences Religieuses - ouverts au public sont une opportunité :

  • d’entrer dans un questionnement sur la Bible, la théologie, la liturgie, l’oecuménisme, les arts sacrés, les confessions chrétiennes, les religions, etc.,
  • d'approfondir des formations antérieures, à son rythme
  • de bénéficier de la rigueur et de l’exigence universitaire de la recherche théologique de l’Institut Catholique de Paris et de son expérience pédagogique.
 

Tous les cours Religions du monde et spiritualité


Formation(s) requise(s)

Une connaissance même rudimentaire du grec ancien est conseillée.

Accessible en

Modalités

Compatible avec une activité professionnelle

À distance, partiellement à distance

Ce cours est uniquement accessible en ligne via le Theologicum en ligne. 

Il se déroule sur 7 semaines au 1er semestre 2019-2020

Inscription

Pour vous inscrire, cliquez sur le bouton en haut à droite
 

Un accueil personnalisé est à votre disposition

Laure Bellotto
Theologicum en ligne

01 44 39 84 90
Courriel

Frais d’inscription

145 €

Thèmes étudiés

1. Ouverture du livre
Prise en mains et découverte à travers les titres et les références
Que désigne « la Septante » ?
Comment désignait-on la Bible dans l’Antiquité ?
Quelles sont les parties de l’Ancien Testament et combien y en a-t-il ?
D’où viennent les divisions en chapitres et en versets ?
Quelles sont les langues et les écritures utilisées par les juifs dans l’Antiquité ?

2. Origines et réception de la Septante
Raison grecque ou origines juives ?
« De la faveur au rejet » ?
La question du canon antique
L’inspiration de la Septante chez les Pères
Originalité historique, statut herméneutique et valeur canonique aujourd’hui

3. Une Écriture nouvelle
Traduction et transmission : de la nouveauté à l’héritage
La création d’une œuvre littéraire originale
L’ordre dans le désordre

4. Survol de l’histoire du texte
Les sources textuelles
Les révisions juives : Aquila, Symmaque, Théodotion
Les recensions chrétiennes : Origène et Lucien
Jérôme, la Vulgate et l’hebraica veritas

5. Hermêneia : traduction et interprétation
« La Septante : un targum ?»
Comment interpréter une divergence de la Septante par rapport au texte massorétique ?
La question des « messianismes » de la Septante

6. La Septante et le Nouveau Testament

7. La Bible des Pères de l’Église

Pédagogie et méthodologie

Le cours est conçu en 7 étapes de 15 jours correspondant à ses 7 chapitres.
Documents complémentaires, liens, forum sont également proposés.

Modalités d'évaluation

Pour ceux qui souhaitent valider :

L’évaluation consiste en un oral de 25 minutes (exposé : 15 minutes + discussion 10 minutes), avec 2 types de sujets au choix à déterminer au préalable avec l’enseignant :
1. Exégèse d’un passage choisi dans l’un des volumes de la « Bible d’Alexandrie » (Cerf)
2. Compte rendu de lecture de l’un des volumes de la « Bible d’Alexandrie ».

Compétences visées

- connaissance globale de la Bible grecque : canon, titres des livres, spécificités majeures
- capacité à rendre compte de l’exégèse d’un passage biblique de la Septante non seulement en rapport avec le texte hébreu éventuel (ou sa traduction), mais aussi pour lui-même