Grec biblique niveau 2 en soirée - Cours public

Informations générales

Durée de la formation
24 séances d'1h30. Du 26/09/2017 au 15/05/2018 - Mardi 18h30 - 20h
Stages
Non
Frais d’inscription
350 €
En savoir plus
Modalités
Langues d'enseignement
Français


Poursuite de l’apprentissage grammatical de la langue grecque : l’étude est centrée sur la conjugaison (verbes en –ô et en –mi), avec des compléments en morphologie et syntaxe. 

Apprentissage du vocabulaire selon des critères statistiques.

Lecture de textes lucaniens (Evangile et Actes des apôtres), et d’extraits du reste du Nouveau Testament et de la Septante.

Objectifs

-Savoir traduire un texte long de l’Evangile de Luc ou des Actes des apôtres avec dictionnaire
-Savoir traduire un court extrait du Nouveau Testament sans dictionnaire.

Spécificités

Les cours du Theologicum - Faculté de Théologie et de Sciences Religieuses - ouverts au public sont une opportunité :

  • d’entrer dans un questionnement sur la Bible, la théologie, la liturgie, l’oecuménisme, les arts sacrés, les confessions chrétiennes, les religions, etc.,
  • d'approfondir des formations antérieures, à son rythme
  • de bénéficier de la rigueur et de l’exigence universitaire de la recherche théologique de l’Institut Catholique de Paris et de son expérience pédagogique.

Tous les cours en Histoire



Modalités

Compatible avec une activité professionnelle

Inscription

Téléchargez le formulaire ici. 
Complétez et envoyez-le avec votre règlement et une photo d'identité à l'adresse indiquée sur le formulaire. 

Un accueil personnalisé est à votre disposition

  • Pour tester gratuitement une séance
  • Pour rencontrer un enseignant
  • Pour vous aider dans votre choix
Marie-Laure Rochette
01 44 39 84 90
Courriel

Frais d’inscription

350 €

Thèmes étudiés

Grammaire : parfait, plus que parfait, impératif, subjonctif, verbes en –mi.
Textes : Evangile de Luc, Actes des apôtres, extraits du reste du Nouveau Testament et de l’Ancien Testament (Septante).

Pédagogie et méthodologie

leçon de grammaire (30 mn) + versets tirés du Nouveau Testament illustrant la leçon de grammaire (30 mn) + traduction de textes (30 mn)

Modalités d'évaluation

Pour ceux qui souhaitent valider :

  • Une version d’entraînement en devoir maison
  • Contrôle continu (30% de la note finale) : traduction d’un verset avec analyse grammaticale, sans dictionnaire (30 mn)
  • Examen final (70% de la note finale) écrit : une version avec dictionnaire (3h)

Compétences visées

-Savoir traduire un texte long de l’Evangile de Luc ou des Actes des apôtres avec dictionnaire
-Savoir traduire un court extrait du Nouveau Testament sans dictionnaire.